lunes, 10 de mayo de 2010

INCRIPCIONES COSPLAY IN KAIKAN

「コスプレIN かいかん」申(もう)し込(こ)み

Hola a todos!!! みなさんこんにちは!

Hay 4 individuales que han cancelado su participación, es por ello que si por allí hay alguien que se quiera inscribir podrá hacerlo todavía, siempre y cuando envíen sus datos completos, la música (si lo requiriesen) y la imagen de lo que van a representar.
4名の個人(こじん)部門(ぶもん)参加者(さんかしゃ)がキャンセルしましたので、申(もう)し込(こ)みを希望(きぼう)する人(ひと)は、データと、音楽(おんがく)(必要(ひつよう)であれば)、そしてコスプレをする画像(がぞう)を送信(そうしん)してください。
Consultamos sobre este tema y nos informaron que puede ser en formato MP3. この件(けん)に関(かん)して、フォーマットはMP3でも大丈夫(だいじょうぶ)です。




Así mismo recordamos que el ensayo será este sábado 15 de Mayo a partir de las 1800 hrs (6 pm) en el Dai Hall. Sólo se hará el reconocimiento del escanario y la prueba de sonido, no necesitan venir con cosplay ni hacer su presentación.またリハーサルは5月(がつ)15日(にち)の18時(じ)から大(だい)ホールで行(おこな)います。ステージの位置(いち)確認(かくにん)と、音響(おんきょう)の確認(かくにん)のみを行(おこな)います。コスプレ衣装(いしょう)や、ステージ発表(はっぴょう)をする必要(ひつよう)はありません。

Al llegar busquen al encargado de recepcionar a los participantes. El ensayo se hará por orden de llegada. Es indispensable que hagan el reconocimiento del escenario y sobretodo la prueba de sonido, los que no hayan enviado la música hasta ahora tienen hasta el día miércoles para hacerlo.到着(とうちゃく)したら、受付(うけつけ)の担当者(たんとうしゃ)を探(さが)してください。リハーサルは到着(とうちゃく)順(じゅん)に行(おこな)います。ステージの位置(いち)確認(かくにん)と、音響(おんきょう)の確認(かくにん)は必要(ひつよう)不可欠(ふかけつ)です。音楽(おんがく)をまだ送(おく)っていない人(ひと)は、水曜日(すいようび)までに行(おこな)ってください。

Ese día habrán ventas de politos, ayúdennos que todavía nos quedan algunos, nekomimi, sandwich y más, al ser una actividad sin costo de inscripción ni costo de ingreso, esperamos que nos apoyen de esta manera. Habrán 4 cosplay vestidas de meidosan que atenderán sus pedidos!! YOROSHIKU!! 当日(とうじつ)は、Tシャツの販売(はんばい)も行(おこな)います。まだ何枚(なんまい)か残(のこ)っていますので、協力(きょうりょく)してください。ネコミミ、サンドイッチ、もあります。申(もう)し込(こ)み料(りょう)、入場料(にゅうじょうりょう)がないイベントです。みなさんのご協力(きょうりょく)をお願(ねが)いいたします。4人(にん)のメイドさんもみなさんのご注文(ちゅうもん)をうかがいに参加(さんか)しますよ!よろしく!!


Agradecemos así mismo a algunas tiendas de Arenales que nos han apoyado con algunos regalitos para sortear entre el público. アレナレスのいくつかのお店(みせ)が、抽選(ちゅうせん)用(よう)に賞品(しょうひん)を提供(ていきょう)してくれました。ありがとうございます。


Ya falta poco! さあ、もうすぐです!!


keijibankurabu ケイジバンクラブ

0 comentarios:

Publicar un comentario