lunes, 29 de junio de 2009

Gracias por su apoyo!! 手伝(てつだ)ってくれてありがとう!!

0 comentarios
"fue una noche muy divertida, los bailes estuvieron realmente fabulosos......"

とても楽(たの)しい夜(よる)でした。みんなのダンスはとてもよかったです。
Himitsu con un mix de DBSK
DBSKのミックスダンスをした「ひみつ」

El Sábado 27 de Junio se realizó el TADA DANSU en el Dai Hall del Centro Cultural Peruano Japonés, contando nuevamente con la asistencia de màs de 450 personas las cuales abarrotaron las instalaciones. Este evento organizado por la Unidad de Cursos tuvo como tema central el baile y de allì nace el nombre de TADA DANSU, simplemente Dance.
6月(がつ)27日(にち)に日秘文化会館(にっぴぶんかかいかん)の大ホールで「ただダンス」がありました。今回(こんかい)も450人(にん)以上(いじょう)の人(ひと)が来(き)て、混雑(こんざつ)がありました。Unidad de Cursosが開(ひら)いてくれたこのイベントのテーマは「ダンス」。そこから生(う)まれた「ただダンス」=「ただ単(たん)にダンスをすること」です。

Suittopos
El evento se inició con la proyección de algunos videos, luego de lo cual invitamos a la primera Banda de la noche, los Suittopos, interpretando con gran calidad temas del JPop.
ビデオ上映(じょうえい)から始(はじ)まった後(あと)、最初(さいしょ)のバンドであった「SUITTOPOS」がJPOPの曲(きょく)を見(み)せてくれた。
Contamos con la presentaciòn de 13 grupos de baile y dos participantes individuales, divididos en dos categorías: A y B. La Categoría A, integrada por grupos que bailaron temas de ànime, games, temas graciosos o temas interpretados por grupos femeninos. Y en la categoría B estuvieron los grupos que tuvieron quizàs màs grado de exigencia en la coreografìa, en donde apreciamos básicamente, canciones de Koda Kumi y Tohoshinki.
13グループと個人(こじん)2名(めい)の参加者(さんかしゃ)があり、AとBの二(ふた)つのカテゴリーにわかれました。Aカテゴリーはアニメ、ゲーム、おもしろいテーマそして女(おんな)の子(こ)系(けい)のテーマでした。そしてBカテゴリーは振(ふ)り付(つ)けにこだわったグループで、倖田來未(こうだくみ)、東方神起(とうほうしんき)を中心(ちゅうしん)に見(み)れました。
Banana Team 「バナナ Team」

Al terminar la presentaciòn de la primera categorìa, subiò al escenario los BANANA TEAM, teniendo esta vez como vocalista a Yeeun, interpretando temas de Nakashima Mika y Ayaka.
A continuación se presentaron los grupos pertenecientes a la Categoría B. El pùblico asistente vibrò con cada nùmero.
Aカテゴリーが終(お)わったらステージにはBANANA TEAMが上(あ)がりました。今回(こんかい)はYEEUNをボーカルに中島美嘉(なかしまみか)と絢香(あやか)の曲(きょく)を歌(うた)ってくれました。


Cabe resaltar la perfección en la sincronizaciòn de los movimientos y el desenvolvimiento de cada uno de los participantes, lo cual cautivò a los presentes. Mucha gente que asistìa por primera vez a un evento como èste, quedò gratamente satisfecho, lo cual nos llena de alegrìa, y nos da ànimos para seguir adelante.
みんなの完璧な動きのシンクロ、そして参加者みんなのふるまい方はみんなを驚(おどろ)かしました。初(はじ)めてこういうイベントに出席(しゅっせき)した人(ひと)たちは、満足(まんぞく)しました。私(わたし)たちにとって嬉(うれ)しいことですし、これからも頑張(がんば)る気持(きも)ちになります。


No èramos de la idea de hacer un concurso pero a pedido de mucho tuvimos que hacerlo de esta manera, con lo cual tuvimos que elegir a un ganador en cada categoría. Creemos que la elecciòn fue justa, en la Categorìa A las chicas de Noona Buono y en la Categorìa B los chicos de BDK.

コンクールをするつもりはなかったが、みんなの要望にこたえてしました。各カテゴリーで1位を選びました。公平に選ばれたのは、Aカテゴリー「NOONA BUONO」そしてBカテゴリーでは、「BDK」でした。

Noona Buono ganadoras de la Categorìa A
Aカテゴリー1位の「NOONABUONO」




BDK ganadores de la Categorìa B
Bカテゴリー1位の「BDK」




Pero tambièn queremos recalcar que todos los grupos merecieron ganar, muchos bailaron por primera vez en pùblico, venciendo sus propios miedos y sin saber que era un concurso, lo hicieron solamente para pasar una noche divertida, y creo que lo lograron, los Megane con su mascotita pusieron la nota graciosa en el evento, el baile de Super Junior versión japonès, 65, Hare hare yukai, el baile de Tamago, creo que todos gozamos desde nuestros asientos. でもどのグループが勝(か)ってもおかしくなかったよ。ほとんどの人(ひと)たちは初(はじ)めて人前(ひとまえ)で踊(おど)りました。怖(こわ)さを吹(ふ)き飛(と)ばし、コンクールだと知(し)らずにただ楽(たの)しい夜(よる)を過(す)ごすことができました。「MEGANE」チームはマスコットと一緒(いっしょ)にイベントを盛(も)り上(あ)げ、SUPER JUNIORの日本語(にほんご)バージョン、65、はれはれゆかい、「たまご」のダンス…みんな楽(たの)しむことができました。


Finalizamos esta vez con el Pokemon Ondo, quizàs fue un poco tarde por eso nuesro grupo de apoyo ya se habìa ido, pero los que lo bailamos nos divertimos mucho, esperamos repetir el plato. 今回(こんかい)はポケモン音頭(おんど)で終(お)わりました。遅(おそ)かったため手伝(てつだ)ってくれる人(ひと)たちは帰(かえ)りましたが、とても楽(たの)しく踊(おど)りました。またやりたいですね。


Queremos agradecer a todos los grupos participantes, a todos los chicos que nos apoyan y hacen posible estos eventos, a las personas que no nos tomaban en cuenta al principio pero que ahora nos apoyan, a las personas que nos compraron los politos! , a los amigos de otros Blogs que nos hacen publicidad y al pùblico que nos sigue en cada evento.

参加(さんか)をしたグループ、いつもイベントを手伝(てつだ)ってくれたみんな、最初(さいしょ)は気(き)にとめなかったのに、今(いま)手伝(てつだ)ってくれるみんな、Tシャツを買(か)ってくれたみんな、宣伝(せんでん)をしてくれる他(ほか)のブログのみんなそして、イベントにいつも来(き)てくれるみんな、どうもありがとう!!

Y…. les contamos que todavía nos quedan polos asì que si alguien desea que se comunique con nosotros a nihongofun@gmail.com

そして、まだTシャツがありますから、ほしい人(ひと)はnihongofun@gmail.comまでメールをください!!

miércoles, 24 de junio de 2009

ただ★ DANCE Simplemente Dance!!!

1 comentarios
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *


Adjuntamos también el poster hecho por Midori, se agradece su difusión.

 みどり作(さく)のポスターをつけますねぇ。どんどん広(ひろ)めてね!


Les enviamos la lista de grupos que van a participar en el Tada Dance…15 grupos!! Buena cantidad para ser la primera vez, aunque sabemos que hay muchos más por allí. Gracias a todos por el apoyo, estamos 100% seguros que será un show excelente. Favor si hay algún nombre que no esté bien escrito nos lo hacen saber.

ただダンスに参加(さんか)するグループのリストを見(み)せます!!15グループ!第(だい)1回目(かいめ)にしては、たくさんありました。でもまだまだいると思(おも)います。みんなありがとう、100パーセントすごいショーになると思(おも)います。もし書(か)き間違(まちが)えている名前(なまえ)があれば、教(おし)えてね!!

1. Tamashino sagasu
2. Kumiai
3. Megane
4. News
5. Exit (deguchi)
6. Laura Y Esther
7. Noona Buono
8. Hahano Musume
9. Eliana
10. Himitsu
11. Urban Monkeys
12. Eien no Tenshi
13. Alfonso
14. BDK
15. Ugotsu


Y no se olviden que todos bailaremos el Pokemon Ondo!! Así que si gustan buquen un poco en nuestro blog y encontraran el video con los pasos. そして、みんなでポケモン音頭(おんど)を踊(おど)ることを忘(わす)れないでね!!だからブログの中(なか)からビデオを探(さが)してね!!
Chicos, lleguen temprano, al igual que en los eventos anteriores, no tenemos idea de cuántas personas asistirán, no se olviden de llevar su carnet de UDC. El ingreso será a partir de las 1730 horas y comenzamos a las 1800 horas. みんな、前(まえ)のイベントみたいに早(はや)く来(き)てね。どのくらいの人(ひと)が来(く)るのかわかりませんから、UDCのカードを忘(わす)れずに!!入場(にゅうじょう)は17時(じ)30分(ふん)からで、18時(じ)から始(はじ)まります。

Y no se olviden que para los que gusten estaremos vendiendo unos politos, no hemos preparado muchos, así que decídete,,,están KAKKO
II!!!……..buenazos!! ja,ja. 最後(さいご)に、Tシャツを売(う)ることを忘(わす)れずに!!たくさんありませんから、早(はや)めに決(き)めてね!
かっこいから!!!(笑)

KB

viernes, 19 de junio de 2009

Eventos del fin de Semana / Otros

0 comentarios
Gracias a los amigos de MundoHob por enviarnos las relación de eventos del fin de semana.
MundoHobのみんなから週末(しゅうまつ)のイベントプログラムをもらいました。どうもありがとう。
Pueden ingresar al siguiente link para visualizarlos.
次(つぎ)のリンクで見(み)ることができます。



Nuestros ruegos fueron escuchados, y CHICAS!! .... habrá un grupo conformado sólo por chicos! Por su puesto alumnos de Kaikan, qué bailarán mummm ひみつです。 Es un secreto, pero en realidad nosotros tampoco lo sabemos, que bailarán (¿?)...Pure Boys, W-inds, Exile, Johnny´s, THSK? きたいしています。 Estamos ansiosos por verlos..!!
わたしたちの願(ねが)いが届(とど)いた!!女(おんな)の子(こ)のみんな!!男(おとこ)の子(こ)のグループが出(で)ます!もちろん会館(かいかん)の学生(がくせい)で、何(なに)を踊(おど)るんでしょうね…秘密(ひみつ)です。シークレットです。実(じつ)はわたしたちも何(なに)を踊(おど)るのかは知(し)りません。何(なん)でしょう??…Pure Boys, W-inds, Exile, Johnny´s, THSK?期待(きたい)しています。
早(はや)く見(み)たいですね!!


Gracias por apoyarnos con sus comentarios y con los artículos para esta página. Si deseas escribir sobre tu artista favorito te invitamos a hacerlo, nuestro mail de es nihongofun@gmail.com , gustosos los colocaremos en el blog.
みんなのコメントありがとう。そして、記事(きじ)もありがとう。もし大好(だいす)きなアーティストについて書(か)きたいですか? nihongofun@gmail.comのメアドにメールをください。よろこんでブログにのせます!!

Les contamos que estamos ofreciendo unos politos que servirán para financiar parte de los premios que se sortean en los eventos, como todos Uds saben, el ingreso es libre, y gracias a Unidad de Cursos podemos realizar las actividades en el Dai Hall y para hacer que los premios en los concursos sean más atractivos para todos es que hemos optado por generar estos recursos. Están cheveres, no hemos pasado a ofrecerlos por todos los salones, porque nos falta tiempo, pero si alguien desea verlos , comunicarse con nosotros al mail arriba mencionado o buscarnos en la sala de profesores para mostrárselos.
イベントのプレゼントのためにTシャツを売(う)っています。みんなも知っているように入場無料で、UDCのおかげで大ホールでイベントができます。だから賞品をもっといい物にするためにこの方法を始めました。かっこいいよ。時間の関係で全クラスを回って見せることができていませんけど、もし興味があるのなら上のメアドまで連絡をくれてもいいし、職員室まで来てくれたら見せますよ。

Durante el Tada Dance también los vamos a ofrecer, por eso si alguno se anima los podrá adquirir. Yoroshiku ne!


ただDANCE中(ちゅう)でも見(み)せます。ほしい人(ひと)は買(か)うことができるよ。

jueves, 18 de junio de 2009

6月26日 新世紀エヴァンゲリオン

0 comentarios


Rebuild of Evangelion: 2.0 You Can
(Not) Advance


"Rebuild of Evangelion", las nuevas películas de Evangelion. Muchos habrán visto ya la primera de esta nueva producción a cargo de Khara: Evangelion: 1.0 You Are (Not) Alone!!.
エヴァヘリオンの新作(しんさく)"Rebuild of Evangelion"  Khara制作(せいさく)の初回(しょかい)を見(み)た人(ひと)が中(なか)にはいるだろうEvangelion: 1.0 You Are (Not) Alone!!.
Muy pronto a estrenarse la segunda parte Evangelion: You Can (Not) Advance,, les traemos algunas imágenes de la nueva piloto Mari Makinami, junto con su nuevo EVA, grandes son las sorpresas que nos deparan estas nuevas películas. Si se acordaran también de la aparición de Kowaru, Mari todavía es un misterio para muchos, llamada por los fans como la “piloto o chica de los anteojo”.se tiene muy poca información de ella e incluso del papel que jugará en esta nueva trama llena de emociones como es Evangelion.
第2弾(だい2だん)のEvangelion: You Can (Not) Advanceがもうすぐ放映(ほうえい)される。ニューパイロットのまきなみ まりとニューエヴァの画像(がぞう)を公開(こうかい)しちゃいます。このアニメがくれるサプライズは大(おお)きいでしょう。覚(おぼ)えているとは思(おも)いますが、コワルの登場(とうじょう)、多(おお)くのファンから「パイロットまたはメガネの女の子(おんなのこ)」として親(した)しまれているマリはまだまだ謎(なぞ)が多(おお)い。彼女(かのじょ)についての情報(じょうほう)が少(すく)ないし、毎回(まいかい)ワクワクするエヴァンヘリオンでどのような役割(やくわり)を果(は)たすのかさえわからない。

Disfruten de las imágenes, y esperemos con ansias el estreno de la película aclamada por los Fans….!!!
画像(がぞう)を楽(たの)しみながらファンが待(ま)ちに待(ま)っている公開日(こうかいび)を待(ま)つことにしましょう!!!


martes, 16 de junio de 2009

RoKkUgo RoKkuGo*********

0 comentarios
Super Junior......*o-o* (65)

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Un videito para todas las fans de grupos Koreanos....pero por su puesto 日本語で (en Nihongo).  Ya estamos calentando motores y entrando a la recta final, Uds. también prepárense!!!
韓国人(かんこくじん)グループファンのみんなにビデオを1つ…でももちろん日本語(にほんご)で!!ラストスパートに向(む)けて準備中(じゅんびちゅう)、みんなも用意(ようい)はいい??

domingo, 14 de junio de 2009

Nueva fecha lìmite

0 comentarios

Miércoles 17 de Junio!!!

締め切りは6月17日(水曜日)



Còmo van los ensayos? リハーサルはどうですか?

Esperamos que viento en popa!!!!
Nos han pedido unos dìas màs para ver si algunos grupos se animan a participar en nuestro evento, asì que no nos hemos podido negar, los esperamos. Inscripciones en
nihongofun@gmail.com

うまくいっています!
他(ほか)のグループが参加(さんか)できるように締め切り(しめきり)期日(きじつ)を少(すこ)し延(の)ばしてほしいというおねがいがあって、断(ことわ)ることもできないので、待(ま)ってるよぉ。登録(とうろく)は下(した)のメアドまで!!
nihongofun@gmail.com

Chicos! Que pasa!! Durante el Cosplay in Kankan se nos acercaron varios chicos que querìan subir al escenario a bailar, inclusive durante el Tarento night, pero ahora los chicos brillan por su ausencia…salvo… ups! Perdòn si hay algunos chicos que van a bailar, pero predominan las chicas!!! Vamos anìmense!!

男(おとこ)ども!どうした!!Cosplay in Kankan とTarento nightではステージで踊(おど)りたいという男(おとこ)のたちがスタッフまで近(ちか)づいてきたのに、今(いま)となってはどこに行(い)ってしまったのだろう…誰(だれ)かを除(のぞ)いては…やばっ!ごめん、踊(おど)ってくれる男の子(おとこのこ)たちはいるけど、ほとんどが女の子(おんなのこ)たち!!!やる気を出して(きをだ)!!

Nos han escrito preguntando sobre la fecha del evento!!!
La fecha es el 27 de Junio y siempre ha sido esa!! No se de dònde ha surgido la duda. Pero que bien que nos hayan preguntado, si por allì ven en algún foro que la fecha està errada, favor sìrvanse comunicàrnoslo!! Pls!!! おねがいします

日(ひ)にちについて質問(しつもん)がありました!!!日(ひ)にちはずっと変(か)わらずに6月27日です!!どこからそんな迷(まよ)いがでたのでしょう。でも聞(き)いてくれてありがとう。もしどこかで違う日(ちがうひ)にちを見(み)たら、知(し)らせてね!!お願(ねが)いします。

Como siempre tendremos mùsica en vivo, esperamos que esta vez los grupos colmen sus expectativas….tambièn tenemos una sorpresa gracias a los amigos de MUNDOHOB, gracias por el apoyo…..


いつものように生(なま)バンド、今度(こんど)こそ自分(じぶん)たちの期待通(きたいどお)りできたらいいですね…そして、MUNDOHOBのみんなのおかげでサプライズもあるよ。どうもありがとうね。

Y recuerden que el INGRESO es LIBRE, la capacidad del local es limitada, sorteos, PV`s y mucha diversión.

入場(にゅうじょう)はいつものように無料(むりょう)だよ。入場制限有(にゅうじょうせいげん)り、抽選(ちゅうせん)、PVそして何(なに)よりも楽(たの)しい時間(じかん)を過(す)ごそう。

K.B.

ポケモンおんど

0 comentarios
POKEMON ONDO MINNA DE ODORIMASHO!! 


ポケモンおんどみんなでおどりましょう。



A pedido de muchos con Uds..... Pokemon Ondo........yeh!!! vayan ensayando en sus casas para bailarlo todos como final de fiesta!! Si!!!!! tanoshisoo!!!

みんなの期待(きたい)にこたえて・・・ポケモン音頭(おんど)・・・・イエーー!!!
パーティーのフィナーレに踊(おど)るためにうちで練習(れんしゅう)してね!!そうそう!!楽(たの)しそう!!


Estamos ensayando por grupos, si alguien quiere saber los horarios comuniquense con los Sensei encargados!!! CONTAMOS CON LA PARTICIPACION DE TOOOOOOODOS!!

グループにわかれて練習(れんしゅう)しています。もし練習(れんしゅう)の時間(じかん)を知(し)りたい人(ひと)がいれば、担当(たんとう)の先生(せんせい)に聞(き)いてね!!みんなの参加(さんか)を待(ま)ってるよぉ!!






jueves, 11 de junio de 2009

ただDANCE fecha límite 15/JUNIO

0 comentarios
ただDANCE ★☆★☆





いっしょに おどりましょう!! 
Vamos a bailar juntos!!!




Tìtulos como Dakishimete Dakishimete, Suvivor, Mirotic, Taboo y otros màs son los que podremos apreciar en el Tada Dance, simplemente dance….. todos vienen ensayando con mucho esfuerzo y dedicación. Habrà quienes lo hagan muy bien como bailarines profesionales, y habrán otros que lo harán lo mejor posible, subiendo al escenario a divertirse y a divertirnos a todos.



ただDANCE cierre de inscripciones 15 de Junio….ya faltan pocos días….què necesitas? Sòlo enviar tu mail con el nombre de la agrupación, el nombre de los participantes y el número que van a interpretar.


Nos pregunta mucha gente si los bailes pueden ser con música en Koreano o Chino, la verdad que nos gustaría pero nosotros estamos promoviendo el idioma y la cultura japonesa asì que preferimos que la música sea en Nihongo.



Esperamos que asistan a nuestro evento con ganas de divertirse, pasarla bien y quizás quedarse con las ganas de que tal vez , en la próxima no estaràn como espectadores sino como participantes …..de què manera? Eso te lo dejamos a tì, si tienes ideas para los próximos eventos, escríbenos a
nihongofun@gmail.com
esperamos ansiosos sus comentarios.


Los dejamos con un videíto, para que vayan ensayando, y puedan bailar con nosotros desde sus asientos.




jueves, 4 de junio de 2009

Tammy san frm Okinawa

0 comentarios


こんにちは!! 「ケイジバンクラブ」の皆さん!!

お元気ですか? 私は「ケイジバンクラブ」のホームページを見てとてもおもしろいものだなと思いました。日本以外でこういうイベントをやっていることがとてもうれしいです。特にコスプレはとてもおもしろくてすごかったです。それに、音楽やアーティストの情報も知っていてすごいです。皆さんは日本や日本語のことが大好きですね。これからもがんばってください。日本語の勉強もがんばってください。
それでは、さようなら!!



HOLA!! A TODOS LOS DE KEIJIBAN KURABU!!
COMO ESTAN? VI LA PAGINA DE KEIJIBAN KURABU Y ME PARECIO MUY INTERESANTE. ME GUSTA MUCHO QUE SE REALICE EVENTOS COMO ESTE EN OTROS SITIOS A PARTE DE JAPON. ADEMAS ES IMPRESIONANTE TODA LA INFORMACION QUE TIENEN SOBRE LA MUSICA Y ARTISTAS JAPONESES. SE VE QUE LES GUSTA MUCHO EL JAPONES. SIGAN ASI Y ESTUDIEN BASTANTE JAPONES TAMBIEN.
BUENO
ADIOS!!


Tammy