viernes, 30 de abril de 2010

COSPLAY IN かいかん Ⅱ INSCRIPCIONES

0 comentarios

Hola a todos,,, hemos estado muy tranquilos estas últimas semanas, esperando la fecha de cierre de inscripciones. Hoy es el último día,,,, tienen hasta las 23:59 hrs para hacerlo!!! no hay excusas!!
だから、しめきりは今日!!
4月30日だよ! 

jueves, 15 de abril de 2010

Anuncios importantes! Cosplay in kaikan II

2 comentarios
¡Ya estamos a mitad de abril y falta cada vez menos para el Cosplay in Kaikan II! Como lo prometimos en Facebook, traemos nuevas noticias del evento que son de su interés. ¿por dónde comenzamos?...

もう4(がつ)も中旬(ちゅうじゅん)で、「Cosplay in kaikanⅡ」 まで日()にちがどんどん迫(せま)ってきています!! Facebookで告知(こくち)した通(とお)りみんなが興味(きょうみ)のある新情報(しんじょうほう)をUPします!さて、どこから始(はじ)めようかな・・・?


1. Modificación al Reglamento – Extensión de tiempo:
1.ルール変更(へんこう) - 時間(じかん)延長(えんちょう)

El tiempo máximo de participación en cada categoría se ha alargado a pedido de los asistentes. Ahora serán los siguientes:
参加者(さんかしゃ)の希望(きぼう)により各(かく)カテゴリーの持()ち時間(じかん)が延長(えんちょう)されました。次(つぎ)の通(とお)りです:

- Cosplay individual: 1 minuto 30 segundos
個人(こじん)部門(ぶもん):1分(ふん)30秒(びょう)

- Cosplay Dúo: 2 minutos
ペア部門(ぶもん):2分(ふん)

Aunque recuerden que no es obligatorio usar todo el tiempo. Una presentación más larga no es siempre mejor! Eso sí, deben ser muy cuidadosos de no exceder el tiempo máximo porque no se habrá excepciones.

()ち時間(じかん)を全部(ぜんぶ)使(つか)う必要(ひつよう)はありません。長(なが)ければいいっていうものでもありません!制限(せいげん)時間(じかん)を過()ぎないように、十分(じゅうぶん)注意(ちゅうい)しなければいけません。例外(れいがい)は認(みと)めません。


Recuerden que el plazo máximo para inscribirse es hasta el 30 de abril. Pueden enviar su inscripción y enviarnos la pista de audio luego (señalándolo en su ficha de inscripción). ¡El plazo máximo para el audio es el 8 de mayo! Esto para poder preparar el audio para el ensayo.

応募(おうぼ)()め切()りは4(がつ)30(にち)です。申(もう)し込()み用紙(ようし)をメールで送信(そうしん)し、後(あと)から音楽(おんがく)のデータも送(おく)ってください(用紙(ようし)に記入(きにゅう)をして)。音楽(おんがく)データの提出(ていしゅつ)()め切()りは5(がつ)8()です!! これはリハーサル時()の音楽(おんがく)を用意(ようい)しておくためです。


2. Premios:
2.賞品(しょうひん)

Seguro esta es la parte que todos querían ver!!!
これはみんなが知()りたい情報(じょうほう)でしょう!!!


► El primer premio será sorteado entre todos los cosplayers que participen tanto en la categoría individual como categoría dúo, y también entre los cosplayers de los grupos que harán una presentación especial durante el CIK II:
¡Una beca de un mes para estudiar nihongo en sabatino!

1つ目()の賞品(しょうひん)は、個人(こじん)とペア部門(ぶもん)に出場(しゅつじょう)する全(ぜん)コスプレイヤーの中(なか)から抽選(ちゅうせん)で選(えら)びます。もちろん、CIKⅡ中(ちゅう)に特別(とくべつ)ショーを見()せてくれるコスプレイヤーグループも含(ふく)まれています。:

日本語(にほんご)サバティーノクラス(土曜日(どようび)クラス)の奨学金(しょうがくきん)1カ月(かげつ)(ぶん)


► El primer puesto, tanto de categoría individual como de categoría dúo recibirá un manga a su elección (el mismo día podrá elegirlo). A los ganadores de la categoría dúo se les entregarán 2, uno para cada participante.
個人(こじん)、ペア部門(ぶもん)の優勝者(ゆうしょうしゃ)にはマンガのプレゼントです!(当日(とうじつ)(えら)ぶことができます。)ペア部門(ぶもん)で優勝者(ゆうしょうしゃ)する2(めい)には1(さつ)ずつ、計(けい)2(さつ)が贈呈(ぞうてい)されます。



► Finalmente, el premio especial de la noche:
最後(さいご)に、特別賞(とくべつしょう)







¡¡ Un número de COSMODE !!
COSMODEをプレゼント!!

Este premio será sorteado entre los 3 ganadores de la noche (las dos personas que queden en primer puesto en dúo y el ganador de la categoría individual).
この賞品(しょうひん)は優勝(ゆうしょう)した3(にん)の中(なか)から抽選(ちゅうせん)で選(えら)びます(ペア部門(ぶもん)で優勝(ゆうしょう)した2(めい)と個人(こじん)部門(ぶもん)で優勝(ゆうしょう)した1(めい)です)


Para los que la conocen, COSMODE es una revista japonesa de Cosplay que contiene fotos de cosplayers de Nihon, sesiones de fotos y muchísimos tutoriales para hacer trajes, accesorios y tips para pelucas y demás ideas para hacer tu cosplay. Esperamos que les guste tanto como a nosotros porque nos cuesta mucho dejarla ir :)
()っての通(とお)り、「COSMODE」は日本(にほん)のコスプレ雑誌(ざっし)で、日本(にほん)のコスプレイヤーたちの写真(しゃしん)が掲載(けいさい)されています。写真(しゃしん)やコスプレ衣装(いしょう)・アクセサリー・かつらの作(つく)り方(かた)に加(くわ)えて君(きみ)(この)みのコスプレコーディネートのアイデアが満載(まんさい)です。手放(てばな)すのがおいしいので、気()に入()ってくれることを期待(きたい)しています。


3. Presentaciones especiales:
3.スペシャルステージ:

En el evento tenemos confirmada la presentación especial de un par de Cosplay Grupales, entre los cuales está el grupo Sangaku Hentai, que se caracteriza por hacer muy buenas representaciones. Por ahí se rumora que Broly va a contraatacar.
このイベントでは、何組(なんくみ)かのコスプレグループのスペシャルステージがあります。その中(なか)の1グループである「Sangaku Hentai」がとても素敵(すてき)なステージをするのが特徴(とくちょう)です。そのせいでBrolyさんが逆襲(ぎゃくしゅう)をするって言()ううわさです。

¡No olviden que además habrá sorteos y mini concursos para el público!
来場者(らいじょうしゃ)にも抽選(ちゅうせん)とミニコンクールがあることを忘(わす)れないでね!!

Bueno chicos, eso es todo por ahora. Estén pendientes del blog y del Facebook por si tenemos más novedades. No olviden que el ensayo general es el 15 de mayo y nos vemos el 22 para el Cosplay in Kaikan II !

みなさん、今(いま)のところはこんな感(かん)じです。新(しん)情報(じょうほう)はブログとFacebookにUPするのでチェックしてね。全体(ぜんたい)リハーサルは5(がつ)15(にち)です!それでは、22(にち)Cosplay in Kaikan IIでお会()いしましょう!!