sábado, 30 de junio de 2012

¡CONCIERTOS DE ANISON EN PLENO VERANO! PART II~ANISON GENERATION

0 comentarios

「夏の風物詩、a-nation」 (Natsu no fuubutsushi, a-Nation)de esta manera publicita AVEX su nuevo a-Nation, esperando que sea un elemento más que caracterice al Verano.

2002年、国内唯一サーキット型の野外フェストとしてスタートしたa-nationが、11年目を迎える2012年、日本、そしてアジアのアーティストとオーディエンスのための、これまでにない新たなイベントとして生まれ変わります。

El año 2002 dio inicio a una nueva forma de circuito al aire libre único dentro del país, el “a-nation”. Este 2012 cumple 11 años, y para goce de Japón, Artistas del Asia y el público en general es que cambiará completamente siendo un nuevo evento el cual no ha habido hasta ahora.
夏休みの渋谷を舞台に、10日間に渡って繰り広げられるタウンフェス「musicweek
Utilizando como escenario las vacaciones de verano en Shibuya, durante diez días seremos partícipes de un Festival que involucrará a la Ciudad (musicweek).

東京と大阪の2大スタジアム日替わりのベットライナーが集まる「stadium fes。」
Tokyo y Osaka intercambiando días se unirán en dos grandes estadios (stadium fes).

“artist and audiences all across Asia”をコンセプトにアジアを代表するアーティストとオーディエンスのための一大音楽イベントをa-nation Charge Triángulo negro hacia la derechaGo!ウイダーinゼリーmusicweekstadium fes。が発信します。
“Los artistas y el público a lo largo del Asia”, bajo este concepto, los artistas más representativos del Asia se volcarán hacia su público  hacienda de este  “a-nation Charge Triángulo negro hacia la derechaGo!widaa ーin zerii ーmusicweekstadium fes” un gran evento musical.

“ANIGENE”

この夏、アーティストとオーディエンスが一体となった新たな音楽カルチャーが誕生!
この瞬間を体感してくさい!
En este verano, los artistas con su audiencia se unirán en uno sólo y darán nacimiento a una nueva cultura musical.  Tienes que sentir este momento especial.
2012年、新たなアニソンフェスト誕生、その名も“アニジェネ”!
El 2012 dará nacimiento a un nuevo Festival de Anison. Su nombre es “ANIGENE”
De esta manera este nuevo concepto de  evento musical trata de congregar a todos los amantes de la música, llámese JPOP, KPOP, JROCK, ANISON (canciones de los anime). Prometen a su vez que en este ANIGENE  estarán los mejores artistas de este género musical, con canciones que todos conocemos  y con las canciones del recuerdo  que nos gustaría volver a escuchar. 

Fecha: 5 de Agosto
Lugar:  Kokuritsu Yoyogi Kyōgi-jō  Dai ichi taikukan



Hasta el día de hoy. 28 de Junio del 2012 estos son los artitas confirmados según su página Web.

Alli Project
http://aliproject.jp/

Altima
http://www.whv-amusic.com/altima/

ZONE
http://www.sonymusic.co.jp/Music/Info/ZONE/

Kotoko
http://www.kotoko.asia/#&panel1-1


Persona 4 Music Band

Kuribayashi Minami
http://kuribayashi-minami.jp/


May´n
http://mayn.horipro.jp/


isidakyoudan & The Akeboshi Rockets
http://kisidakyoudan.com/
http://www.youtube.com/watch?v=EVNu3nJeit0

Nakajima Megumi
http://www.nakajimamegumi.com/


Fuente  musicweek & stadium fes
http://a-nation.net/musicweek.html#info_5sun

miércoles, 27 de junio de 2012

¡Conciertos de Anison en pleno verano! 「真夏のアニソンライブステージ」

0 comentarios

  El mes de agosto nos hace  entrar al pleno verano japonés (真夏 manatsu), el mes más caluroso del año. Con él se eleva también la temperatura de los Anison Fans ya que comienza la temporada de conciertos, les presentamos dos grandes eventos musicales para Agosto del  2012. Se los presentaremos en dos partes, este estará dedicado al  Anime Summer Live.

 

Parte I

Anime Summer  Live  2012 INFINITY

 Animelo Summer Live es un evento musical que congrega a  cantantes y seiyus que interpretan canciones de Anime (Anison) o de Video Juegos populares en el Japón. Se llevó a cabo por primera vez en el verano del 2005, con un éxito rotundo, realizándose  todos los años desde entonces. Los artistas que participan en este evento pertenecen a distintas disqueras, siendo administrado por Animelo Mix y producida por Masami Okui. Algo muy destacable de este evento es la colaboración que existe entre todos los artistas que participan, reflejándose en la canción final del concierto en el cual todos participan.

El evento de  este año es titulado INFINITY, se llevará a cabo el 25 y 26 de Agosto en el Saitama Super Arina, el cual tiene una capacidad para 37 mil espectadores.

El tema principal en esta oportunidad se titula INFINITY1000年の夢~」 “Infinity 1000 nen no Yume-“ compuesta por Hironobu Kageyama y Masami Okui, el cual saldrá a la venta el 18 de Julio. En la grabación de este sensillo participaron como vocalistas:Akino from bless4, Mami Kawada, GRANRODEO, Eri Kitamura, Minami Kuribayashi, Yukari Tamura, Minori Chihara, y May'n.  Lo pueden apreciar en NICO NICO DOUGA http://www.nicovideo.jp/watch/sm18113109


Participaran este año los siguientes artistas: 
August 25

August 26

ANISAMA 2005


ANISAMA 2006

ANISAMA 2007


ANISAMA 2008

ANISAMA 2009 

ANISAMA 2010


ANISAMA 2011
 
ANISAMA 2012
http://ch.nicovideo.jp/channel/ch226

Fuente


lunes, 25 de junio de 2012

¡Los que ellos y ellas desean escuchar en el Karaoke!

0 comentarios

発表!「カラオケで彼氏・彼女に歌って欲しい曲ランキング」

彼氏1位は「flumpool」、彼女1位は「YUI」

Publicamos el ranking de las canciones que te gustaría tu enamorado/a te cante en un Karaoke.

Que canten Ellos:  Primer Lugar "flumpool"
Que canten Ellas: Primer Lugar "YUI"

レコチョクが本日6月22日(金)、「レコチョク 音楽情報」サイトで実施したユーザ投票による“カラオケで彼氏・彼女に歌って欲しい曲ランキング”を発表。
El 22 de Junio (Viernes) el Site de información musical REKOCHOKO, publicó el resultado de  un sondeo realizado entre sus lectores "El Ranking de las canciones que te gustaría tu enamorado/a te cante en un Karaoke".

彼氏に歌って欲しい曲ランキング1位は、flumpool「two of us」。flumpoolの2ndアルバム『Fantasia of Life Stripe』の収録曲で、フジテレビTWO「あいのり2」主題歌だ。
En el ranking de las canciones que ellas desearían que sus  enamorados le canten, aparece con el número 1,  "flumpool" y su tema  "two of us" perteneciente a su segundo album titulado "Fantasia of Life Stripe" y cual es el tema song del programa  "AINORI 2" producido por Fuji TV.

「こんなにも幸せなラブソングはふたつと無い! 2人一緒に歌ったら幸せになれること間違いなし」(17歳・女性)、「ただ“好きだ”だけじゃなくて、色んなことも一緒に分け合っていきたいって想いがまっすぐな歌だから、自分だけに歌ってくれたら本当に嬉しいと思う」(21歳・女性)など大好きな彼女への愛情をストレートに表現した歌詞に多くの女性の支持が集まった。
"No hay una canción de amor tan feliz como esta! No hay duda que si ambos cantamos esta canción seremos muy felices" (17 años - Mujer) "No es solamente un "Te Amo",  es una canción que dice de manera directa todas esas esas cosas que quieres ir compartiendo  junto con la otra persona, por eso, así lo cante sola, realmente sería muy feliz".(21 años - Mujer). Estos son algunos de los comentarios recibidos porque  tiene una letra en donde describe de manera directa el gran amor que siente hacia ella.

彼女に歌って欲しい曲ランキング1位は、YUI「CHE.R.RY」。「カラオケに行くと必ず歌ってくれます!!歌詞がとてもかわいいです」(17歳・男性)、「彼女の可愛さを引き立たせてくれるから」(20歳・男性)など、恋のはじまりをキュートに表現した歌詞とメロディがとにかく可愛いとの声が多くみられた。
Las canción que le gustaría a los chicos le canten sus enamoradas es "CHE.R.RY" de Yui.  "Cuando voy  al Karaoke de todas maneras me la canta! La letra es muy linda! (17 años - Hombre), "Me hace ver su parte angelical" (20 años - Hombre) entre otros comentarios. La melodía y la letra que hablan del amor que recién comienza junto a una voz tan angelical es por lo ha sido elegida.

■カラオケで彼氏・彼女に歌って欲しい曲ランキング

Este es el Ranking de las canciones que te gustaría tu enamorado/a te cante en un Karaoke

◇彼氏編  Enamorados
 1ro :"two of us"  ( flumpool) 
 
 
2do :"Baby Baby" (Yusuke) 


3ro  :"JUNRENKA"  ( Shonan no Kaze)
 
 
 


4to :"Daijoubu" (Hilcrhyme)
 


5to  :"365nichi no Love Story " (Sonar Pocket) 


◇彼女編 Enamoradas
 1ro  "CHE.R.RY" (YUI)
 



 2do :"Heavy  Rotation " (AKB48)
 

3ro :"Dear…"Nishino Kana 
   
 

 4to :"Anata" (HY)
 
  5to :"Planetarium"  ( Otsuka Ai) 






















    投票の概要
 - 投票実施サイト:レコチョク 音楽情報(iモード/EZweb/Y!ケータイ)
     El sondeo fue realizado vía EZweb y através de los celulares.
 - 投票実施期間 :6月5日(火)~6月19日(火)の15日間
     Se realizó entre el 5  y el 19 de Junio (15 días).
 - 有効回答数  :1,341票
      Hubieron 1341 votaciones

Fuente http://recochoku.jp/music_info/index.html
Fuente http://www.tokyohive.com/2012/06/which-song-do-you-want-your-boyfriendgirlfriend-to-sing-to-you-at-karaoke/
Traducción libre para KEIJIBAN KURABU

PS
Hola a todos, estamos trabajando en el diseño de la página WEB pero nos piden que no los abandonemos en el Blog, así que tenemos algo para Uds con muchas canciones.
Déjennos sus comentarios, nos serán de mucho aliento!!  Gracias!!















jueves, 31 de mayo de 2012

“L'Arc~en~Ciel” ¡ Vota por tu Ciudad!

0 comentarios


あなたのクリックでラルクが動く!
次なるWORLD TOURの開催都市は世界中の投票で決定!!!
2012
61 8:00AM (GMT) スタート! 
日本時間 614:00PM

Según tu CLICK L'Arc~en~Ciel se moverá!!
De acuerdo a tu votación decidiremos qué ciudades serán parte de nuestro próximo Tour Mundial. La votación comenzará el 1ro de Junio a las 08:00 (GTM)!! 1ro de Junio 04:00 PM hora del Japón.

Esta es la nota publicada en la página de L'Arc~en~Ciel, para nosotros en Perú la votación comenzará a las 2:00 AM del 1ro de Junio pero no han colocado fecha límite de votación. Nos piden las Fans peruanas del grupo que hagamos fuerza para que L'Arc~en~Ciel pueda llegar a nuestro país. 

Cabe mencionar que en la página aparecen algunas ciudades pero son sólo para dar una referencia horaria, no es que hayan decidido ya  por ellas.  

Esta es la página de L'Arc~en~Ciel donde deberás realizar la votación:  www.larc-en-ciel.com
 
    ¡¡Pide a todos tus amigos que nos apoyen!! 



○´艸`○´艸`○´艸`○´艸`○´艸`○´艸`○´艸`○´艸`○○´艸`○´艸`○´艸`○´´艸`○´艸`○


Nos pidieron hace algunos días que traduzcamos esta nota, 
la colocamos a continuación.

DalmatianSIMONが日本の有名なロックバンド「L'ArcenCiel」のhydeと撮った写真を公開し、意外な人脈を見せた。
SIMON del Grupo Dalmatian ha hecho publica una foto en la cual aparece con Hyde miembro de la famosa banda japonesa “L'ArcenCiel”, mostrando una amistad fuera de lo común.
 
SIMON
は、30日にDalmatianの公式Twitterに「L'ArcenCielの韓国公演の時にhyde兄と。相変わらず最高の童顔。私たちのMV を観て素敵だと言った。日本活動に行くことになれば、韓国のスノードームを買って来てくれと頼まれた。実は、hyde兄はスノードーム・マニア」という文 章と写真を掲載した。
El día 30, Simon colgó en su cuenta pública  de Twitter “Con Hydedurante el concierto de L'ArcenCiel en Korea”. Como siempre su rostro infantíl es lo máximo. Vio nuestro Video Musical y dijo que le gustó mucho. Nos ha pedido que cuando vayamos al Japón a difundir nuestro trabajo le llevemos un Snowdome (Burguja de nieve) de Korea. 
 
写真のSIMONはノースリーブシャツを着て、hydeとポーズを取っている。二人とも爽やかな容姿で視線を惹き付ける。Simon tiene puesto un polo sin mangas y Hyde está posando para la foto. Ambos muestran una apariencia muy natural.

SIMON
は、韓国人の父と日本人の母の間で生まれ、日本で長い間生活したが、その時hydeとの縁を築いた。 El padre de Simon es Korano y su madre es Japonesa, motivo por el cual estuvo un largo tiempo viviendo en el Japón y es allí donde conoce a Hyde.

L'Arc
enCielは、これまでに4000万枚以上のアルバムを売り上げた日本最高のロックバンドで、先月5日にソウル蚕室(チャムシル)室内体育館で韓国で4回目の単独コンサートを行った。
L'Arc
enCiel,  es la banda de Rock japonesa con más álbumes vendidos superando los 40 millones de copias. El pasado 5 de mayo realizó su 4 concierto en el “Jamsil Gymnasium” de Seul.

Dalmatian16日に新曲「E.R」を発売し、活発に活動している。 
Dalmatian  se encuentran promocionando su nueva canción “ER”, la cual  saldrá al mercado el día 16 de Junio.

Fuente: http://news.kstyle.com
Traducción libre KEIJIBAN KURABU

martes, 8 de mayo de 2012

Sexto Premio Internacional de Manga (Guía para la postulación )

0 comentarios

Sexto Premio Internacional de Manga

Guía para la postulación
1.      Objetivos:
Difundir la cultura del manga en el exterior.

2.      Características de los trabajos:
(1)   Pueden presentarse al concurso trabajos de manga fuera del Japón, con una cantidad igual o mayor a 24 páginas. Quedan excluidos trabajos ganadores de las ediciones anteriores de este concurso.
(2)   Los trabajos que se presenten pueden o no haber sido publicados, pero no deben tener una antigüedad mayor de tres años.
(3)   En principio, el soporte de los trabajos que se presenten debe ser papel (es posible que se solicite presentar en formato digital)
(4)   Las editoriales y empresas afines fuera del Japón podrán presentar trabajos a este concurso previa aprobación del autor.

3.      Sobre la postulación:
(1)   Plazo: Los trabajos deberán haber llegado hasta el viernes 15 de junio
(2)   Dónde enviar los trabajos (cualquiera de las siguientes direcciones)
-A la casilla postal del Sexto Premio Internacional de Manga:
          Comité organizador del Sexto Premio Internacional de Manga
          Muromachi 4-3-16, Edificio Yanagiya Taiyo 1 F   MBE703
Nihonbashi, Chuo-ku
          Tokyo 103-0022
-A la Embajada del Japón:
          Apartado 3708, Lima 100
          Av. San Felipe 356
Jesús María, Lima 11
(3)   Cantidad de copias
Por cada trabajo que se presente, se deberán enviar dos ejemplares o copias (si el trabajo resulta finalista, es posible que se solicite al autor la entrega de copias adicionales y también en formato digital).
(4)   Es necesario que adjunte el formulario de postulación, completado en idioma japonés o en inglés, con el (los) trabajo(s) que presente.

4.      Devolución de los trabajos
No se devolverá, bajo ninguna circunstancia, el trabajo presentado, por lo que se sugiere presentar copias del mismo. Los trabajos recibidos serán adecuadamente donados o exhibidos.

5.      Elección
La elección de los trabajos ganadores estará a cargo del jurado de este concurso.
6.      Premios
(1)   El trabajo considerado sobresaliente recibirá Premio de Oro Excelencia de Manga Internacional, y a los siguientes tres más destacados se les concederá el Premio Internacional de Manga. Asimismo, al Premio Excelencia y a los tres Premios de Plata de Manga Internacional se les otorgará un trofeo y un diploma, y a los ganadores y al premio especial se les otorgará un diploma y un presente conmemorativo.
(2)   Al autor de los trabajos considerados como premio suplementario, junto a la ceremonia de premiación, se les invitará al Japón por un  aproximado de diez días.
(3)   Ceremonia de premiación
Se prevé que se realizará en el mes de enero de 2013, en la ciudad de Tokyo.

Mayores informes:
http://www.pe.emb-japan.go.jp/

Convocatoria al Sexto Premio Internacional de Manga

0 comentarios

Convocatoria
Sexto Premio Internacional de Manga

1.      El comité organizador del sexto Premio Internacional de Manga, presidido por el Ministro de Asuntos Exteriores del Japón Koichiro Gemba, ha dado inicio a la convocatoria de trabajos.

2.      Este premio internacional de manga fue creado en mayo del año 2007 con el objetivo de dar a conocer a los creadores de manga que contribuyen con la difusión de la cultura manga en el exterior del Japón, y desde entonces se realiza todos los años, y este año el comité encargado de la organización de este concurso ha decidido oficialmente la realización de la sexta edición del mismo.

3.      Entre los trabajos que se presenten, el mejor trabajo obtendrá el “Premio de Oro Excelencia de Manga Internacional”, y tres trabajos que resulten evaluados como buenos recibirán respectivamente el “Premio de Plata de Manga Internacional”. Los ganadores asistirán a la ceremonia de entrega de premios por invitación de la Fundación Japón, y se prevé entrevistas con creadores de manga japoneses, visitas a editoriales, entre otras actividades.

Observaciones/referencias:
1    -  Sobre el comité organizador del sexto Premio Internacional de Manga
- Presidente ejecutivo:            
  Koichiro Gemba, Ministro de Asuntos Exteriores
- Miembros del comité:          
  Hiroyasu Ando, Presidente de la Fundación Japón;
  Yasuki Hamano, profesor principal de la Universidad de Tecnología de Tokyo;
   Kotaro Sugiyama, vicepresidente de Light Publicity;
   Saya Shiraishi, profesora principal de la Universidad de Tokyo;
  Satoshi Katayose, director gerente de Shogakukan
2  -Jurado:
Está previsto que se formará con creadores de manga y editores experimentados.
3  - Trofeo:
El trofeo del Premio Internacional de Manga es un diseño de Taku Sato, quien desde la primera edición del concurso consecutivamente lo ha elaborado.

4 - Calendario:
Plazos de la convocatoria: viernes 27 de abril de 2012 al viernes 15 de junio
Publicación de resultados: diciembre de 2012 aproximadamente
Ceremonia de premiación: enero de 2013 aproximadamente.

·        Anexo: Guía para la postulación
Información sobre las anteriores ediciones del Premio Internacional de Manga (primera a quinta edición): www.manga-award.jp

Nota.- para mayores informes pueden ingresar también a la página de la Embajada del Japón en el Perú. 
http://www.pe.emb-japan.go.jp/

lunes, 7 de mayo de 2012

Nuestro Undokai!! 「児童コースの運動会」

0 comentarios

El 5 de Mayo se celebra en el Japón el KODOMO NO HI o  día del Niño, tal como lo dice el día del niño varón, ya que el 3 de Marzo se celebra el Hinamatrsuri o día de las Niñas. Este día los padres celebran el que sus hijos crezcan sanos fuertes y desean que siga siendo así. Este deseo lo transmitimos también a todos nuestros alumnos pequeños mediante la realización de un pequeño UNDOKAI o FESTIVAL DEPORTIVO, el cual fue realizado en las instalaciones de nuestra institución. 


Desde muy temprano veíamos a los pequeños vistiendo polos rojos o blancos, incorporarse a sus respectivo bandos, niños y niñas sin distinción,  .Sí, durante el Undokai se dan una serie de pruebas deportivas o juegos y los participantes son divididos en dos grupos AKAGUMI (ROJOS) y SHIROGUMI (BLANCOS).




 
 
En esta oportunidad pudimos apreciar juegos tradicionales como: TAMAIRI, OTEDAMA ASOBI, BOORU ASOBI y TSUNAHIKI para terminar a media mañana con un divertido ONDO.






El kabuto es símbolo de un niño varón fuerte y saludable. 


  Este fue preparado por las sensei de Jido.