大人気アニメ「頭文字D」の歴代主題歌でその名を知られ、車業界はもちろんの 事、アニメ業界や海外においても積極的に活動を行っている。 El tener a cargo los temas del popular Anime, Initial D, esto ha dado como resultado que sean conocidos no sólo dentro del mundo del Anime sino también del automovilismo.
趣味:ショッピング、アロマ、おさんぽ、岩盤浴 Pasatiempos: Ir de compras, Aromaterapia, Pasear, Reflexología.
特技: 動物とすぐ仲良くなれる♪ Puntos fuertes: tiene empatía con los animales.
好きな言葉: LOVE Palabra que le gusta: AMOR
好きな場所:Hawaii、暖かい場所(でもサウナは苦手)、落ち着くカフェ、実家 Lugar que le gusta: Hawaii, lugares calidos pero no un sauna, una cafetería de ambiente relajado, la casa de sus padres.
これからmoveでやりたいこと:もっと色んな所で(海外とかも)ライブをやって、たくさんの人達と触れ合いたい。 Lo que desean hacer desde ahora en adelante como move: Conocer muchos lugares, incluyento el extranjero, hacer conciertos y conocer más gente.
これから一個人yuriとして伝えていきたい事:かわいそうなワンちゃん達の助けになれるような事をしていけたらいいな。 Lo que deseas transmitir desde ahora, de forma personal como Yuri: quisiera hacer algo para ayudar a perritos necesitados.
MOTSU
趣味(My favorite):筋トレ Pasatiempo: Hacer ejercicios
特技:ヒンズースクワット Punto fuerte: hacer sentadillas
好きな言葉:LOVE Palabra que le gusta: AMOR
座右の銘(理由): 俺の脳味噌は筋肉で出来ていた(最近分かった) Tu lema (la razón): hace poco he comprendido que mi cerebro está hecho de músculos,
これから一個人として伝えていきたい事:実はラッパーを廃業しボディービルダーになりたい(嘘) Algo personal que desees transmitir: La verdad es que deseo dejar el rap y convertirme en fisicoculturista (Mentira).
メッセージ:ほんっとに「m.o.v.e」という名の通り一箇所に留まらずいろんな音楽をやってきました。これは、自分たちに対して常に新鮮で在れた、という長所でもあり、イメージが画定できない、というリスクでもありました。でも僕たち毎回その場面場面でゆるぎない自信があったんだよなあ。 Mensaje: Tal y como lo indica el nombre de nuestra grupo (m.o.v.e.), no nos hemos encasillado en un solo tipo de música. Si bien esto ha sido un aspecto positivo para nosotros, porque hemos podido permanecer siempre con un estilo fresco, por otro lado hemos corrido el riesgo de no poder fijar una imagen. Pero sin embargo, hemos tenido una confianza absoluta de poder afrontar cada situación que se nos presentaba.
きっとこれは若気の至りとか経験不足とかじゃなくて、なにか我々個々が持つ根本的な性分なのだと思います。三人ともちょっと天然なのかもしれないですね、いま気がついたけど。
そんなツッコミ不在、無敵トリオのジェットストリームアタックをいつも面白がってくれて、ほんとにほんとにありがとう! さらにこれから色々オモロいことを考えてるので、我々に注目4649!
Pero ello no ha sido debido a nuestro ímpetu juvenil, o a nuestra falta de experiencia、sino a que cada uno de nosotros individualmente tenemos nuestro propio carácter. Me he dado cuenta que los tres somos personas naturales.
Muchas gracias, seguiremos haciendo cosas interesantes, así que estén atentos.
FUENTE
http://electropica.com/jp/profile/index.html
Traducción libre para keijibankurabu.
0 comentarios:
Publicar un comentario